(资料图)
北京日报客户端 | 记者 路艳霞
2023“北京作家日”开幕式暨北京市文联优秀文学作品翻译工程图书成果发布及四期项目签约仪式日前在国家会议中心举办。
签约仪式由北京市文学艺术界联合会主办、中国图书进出口(集团)有限公司和北京老舍文学院联合承办。北京作家日是北京市文联携手中图公司打造的品牌活动,旨在围绕“北京文学 让世界看到,北京作家 与世界对话”主题,通过加强与海外汉学家、海外出版社的交流合作,助力更多优秀的作家作品走向世界,促进北京文学乃至中国文学在世界文学舞台上的对话交流。截至目前,活动已促成老舍、刘恒、邱华栋、梁晓声、毕淑敏、徐则臣等23位北京作家的25部作品,共计27个多语种翻译项目和《北京文学》杂志两辑成功与海外出版社签约,输出到美国、英国、法国、俄罗斯、意大利、智利、捷克、韩国等17个国家,涉及12种语言。“云交流”、“云互动”的传播形式,更让活动覆盖40多个国家和地区,极大拓展了北京文学影响力的国际疆域。
北京市文联一级巡视员田鹏表示,北京市文联牵手中图公司积极推动北京文学“走出去”,形成了北京作家日品牌系列活动,形成了北京文学走出去的矩阵式发展模式。在未来新的三年,北京作家日围绕“走进去”“引进来”“传出去”,将重点打造北京文学作品高水平翻译平台、文艺成果国际推介平台等“四个平台”,建立中外文学院互访交流机制,启动北京作家驻外写作计划等,努力打造系列活动2.0升级版,进一步放大北京市文联文艺种类聚集效应以及政策和人才队伍资源优势,扩大北京文学的海外推介和作品落地。
中国图书进出口(集团)有限公司执行董事李红文在致辞中表示,未来,中图公司将与北京市文联以新三年期战略合作协议签署为契机,继续携手同行,强强联合,擦亮“北京作家日”名片,推动北京作家作品“出海”取得更多丰硕成果。
现场,北京市文联优秀文学作品翻译工程图书三期成果发布了《柒》英文版、《洛城花落》波兰文版、《北京西郊故事集》阿拉伯文版、《吉祥时光》英文版、《北京文学》杂志英文版(第二辑)共5部作品。作家周大新、文珍以及译者大卫·海索姆(英国)、译者米家(英国)、汉学家白鑫(埃及)、出版人安德鲁·帕尔兹米斯(波兰)等,作为北京市文联优秀文学作品翻译工程图书三期项目的作者、译者,以及出版机构代表,感谢翻译工程为北京文学搭建起了一条北京文学与世界各国读者的沟通的心的桥梁,并讲述了项目背后的故事与感悟。
现场签署的四期项目,包括余华《第七天》俄文版、李洱《石榴树上结樱桃》阿拉伯文版、阿乙《未婚妻》英文版、金波《乌丢丢的奇遇》英文版、张莉主编《散文中的北京》法文版、葛竞《永远玩具店》波兰文版、臧棣《诗歌植物学》法文版7部作品。参与四期项目签约的外方出版社有俄罗斯东方文学出版社、突尼斯东方知识出版公司、桥·二十一出版公司、英国独角兽出版集团、法国友丰出版社、波兰对话学术出版社。
据北京老舍文学院负责人介绍,2023“北京作家日”品牌系列活动还将包括“译·北京——北京文学与世界对话”“访·北京——北京作家与汉学家代表体验北京”“阅·北京——多国汉学家推荐北京文学作品”“读·北京——北京作家朗读名篇名作”等。届时,中国作家、评论家、海外汉学家等将开展研讨对谈、译介推广、海外读者交流、文学名篇诵读等系列活动,通过举办品牌活动、创新平台建设、实现版权输出,不断将国际文学合作引向深入,在扩大北京文学的海外译者群、读者群方面做出新的、更大的探索。
关键词: